sashkin2000: (Default)
[personal profile] sashkin2000
Speak now or forever hold your peace.

Date: 2010-11-25 11:49 am (UTC)
From: [identity profile] maileen.livejournal.com
Я когда-то замучалась ее переводить - и правда очень емко и правильно сказано

Date: 2010-11-25 11:53 am (UTC)
From: [identity profile] sashkin2000.livejournal.com
в этой связи заявляю: обожаю фильм "4 свадьбы и одни похороны"

Date: 2010-11-25 12:20 pm (UTC)
From: [identity profile] maileen.livejournal.com
Да!!!!!!!!!!!!

Date: 2010-11-25 11:59 am (UTC)
From: [identity profile] temik319.livejournal.com
а перевод очень простой - "говорите сейчас или умолкните навеки"

Date: 2010-11-25 12:19 pm (UTC)
From: [identity profile] maileen.livejournal.com
Спасибо большое, я переводчик с английского языка, а дело было тогда, когда я на первом курсе училась.

Date: 2010-11-25 12:24 pm (UTC)
From: [identity profile] temik319.livejournal.com
простите, я ни в коем случае не хотел вас обидеть ((
просто меня смутило "замучалась переводить" - там же смысл-то буквальный, никакого двойного дна.

Date: 2010-11-25 12:30 pm (UTC)
From: [identity profile] maileen.livejournal.com
Смысл - да, но перевод-то нужен был адекватный. "To have and to hold", например, весьма заковыристая фраза, хотя смысл понятен.

Date: 2010-11-25 12:36 pm (UTC)
From: [identity profile] sashkin2000.livejournal.com
to have and to hold - помнится мне по песне Стинга, Адамса и Стюарта "All for love".

"When it's love you give
I'll be a man of good faith

then in love you live
I'll make a stand. I won't break

I'll be the rock you can build on,
be there when you're old,
to have and to hold".



Date: 2010-11-25 12:38 pm (UTC)
From: [identity profile] maileen.livejournal.com
О, да :)Отличная вещь - правда, я бы сейчас текст не вспомнила...

Date: 2010-11-25 12:44 pm (UTC)
From: [identity profile] sashkin2000.livejournal.com
я просто очень эту песню люблю. нежно и регулярно)

Date: 2010-11-25 02:52 pm (UTC)
From: [identity profile] nelka35.livejournal.com
красиво-то как. и правильно. на обоих языках получается прекрасно. и как из другого измерения. хотя почему "как"... так и есть. это другое измерение.

Date: 2010-11-25 02:57 pm (UTC)
From: [identity profile] temik319.livejournal.com
да. совсем другое, Нель

Date: 2010-11-25 03:04 pm (UTC)
From: [identity profile] nelka35.livejournal.com
*подумав* поэтому-то так страшно, когда на пороге стоишь. ощущение бессмертия в самом прямом смысле слова. рядом.

Date: 2010-11-25 03:11 pm (UTC)
From: [identity profile] sashkin2000.livejournal.com
то другое измерение... в нем правильно расставлены акценты и нет лишних слов. поэтому так - ярко.

Date: 2010-11-25 03:20 pm (UTC)

Profile

sashkin2000: (Default)
Александра

December 2011

S M T W T F S
    123
45678910
11121314151617
1819202122 2324
25262728293031

Style Credit

Page generated Jun. 24th, 2025 08:12 am
Powered by Dreamwidth Studios

Expand Cut Tags

No cut tags